ABOUT ME

A picture of a kayak paddling through a marine blue/green lake, with mountains in the background.

Sports shapes us physically and mentally, as much as being green and making sustainable choices is a way of life. That’s why when you’re connecting with a new audience, you need someone in your crowd who understands your target market and the industry you’re so committed to.

I’m here to guide, support and champion you at every step of your sports or sustainability journey.

I give your brand or enterprise an international voice with my content and translation services that promote collaboration, ethical business and a greener world for all.

Institute of Translation and Interpreting award winner badge for 2023.

WHO AM I?

Hi, I’m Marjolein (pronounced Mar-yo-lane) and I’m an award-winning translator, editor and copywriter.

It’s great to have you in my small corner of the globe! The first thing you need to know about me is that the environment is really important to me. I want it to stay the way it is today (as a minimum!), rather than getting any warmer and changing irrevocably.

That’s why with my business, I try to do my bit to be sustainable, green, and ethical too.

A picture of Marjolein Thickett of The Native Crowd.

WHO DO I WORK WITH?

I work with sports and sustainability companies around the world. My job is to make sure they’re getting their message across in the most efficient way possible. I help them create impact reports, press releases, website content and social media posts. 

My clients range from large global sports brands, to local sustainable enterprises and charities.

All the content I create is in English and I translate from Dutch, German and Russian into English, but I have a brilliant team I collaborate with for other language combinations, too.

WHY SPORTS & SUSTAINABILITY?

Well, sustainability because I want to be able to look my children in the eye when they grow up and tell them that I did my bit to preserve our environment.

And sports? I’m a fanatic swimmer (both in the pool and in open water), runner, cyclist, climber… well, you get the picture! Too many times I’ve seen poor translations of sports products created by people who clearly had little clue what they were talking about. It’s time to rectify that!

It was nice to meet you. Maybe you’ll introduce yourself, too?

“Values are like fingerprints. Nobody’s are the same, but you leave them all over everything you do.”

Elvis Presley

WHAT DO I STAND FOR?

Running my own business means I get to choose what it stands for. The memberships and pledges below demonstrate my commitment to all that matters in my business.

Institute of Translation & Interpreting logo for Associate membership

Quality – Being a member of the Institute of Translation and Interpreting.

I was the ITI award winner in 2023 in the category of Continuing Professional Development.

Certified Carbon Literate logo

The Environment – I’ve completed carbon literacy training to give myself a vital awareness of emissions, their impact and what we can do the climate crisis.

the ethical move logo

Ethics – Pledge to The Ethical Move means I want to ensure that society is built on fair and ethical standards that don’t come at the environment’s cost.

Institute of Translation & Interpreting CPD logo for 150 hours for 2022/23

Continuing Professional Development – Completing far beyond the standard 30 hours of CPD required by the ITI (Institute of Translation and Interpreting) each year.